# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/bulletins/bulletins.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bulletins.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-02 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "GNU's Bulletins - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Bulletins" msgstr "" #. type: Content of: <h3> msgid "GNU's Bulletins" msgstr "" #. type: Content of: <h3> msgid "GNU Status Reports" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Starting in 2011, an occasional GNU Status Report has been published with " "news for a number of packages. This is a partial revival of the original " "<cite>GNU's Bulletin</cite> (below), with the aim of providing GNU-wide " "information for as many packages as possible. This package-specific " "information supplements the <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/\">FSF " "Bulletins</a> and <a " "href=\"http://www.fsf.org/free-software-supporter/\">Free Software " "Supporter</a> newsletter." msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">2011-10 GNU Status report</a> " "(<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.pdf\">PDF</a>, <a " "href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.texi\">Texinfo</a>)." msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">2011-01 GNU Status report</a> " "(<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.pdf\">PDF</a>, <a " "href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.texi\">Texinfo</a>)." msgstr "" #. type: Content of: <h3> msgid "FSF Bulletins" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "FSF publishes a semi-annual FSF Bulletin. We hope that this new bulletin " "will help keep our donors and associate members informed in a new way, now " "that FSF's activities extend far beyond just the GNU project that we help " "sponsor. Electronic copies are available below at no cost. We request you " "to become a card-carrying <a href=\"http://member.fsf.org\">associate " "member</a> to avail the benefits and also to support the activities of the " "FSF." msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.fsf.org/bulletin\">Newer FSF Bulletins</a> are " "available at fsf.org." msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">FSF Bulletin Issue 2</a>, June 2003" msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">FSF Bulletin Issue 1</a>, November " "2002" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "<cite>GNU's Bulletin</cite>, volume 1, is no longer published." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The GNU's Bulletin, <cite>volume 1</cite>, was published by the Free " "Software Foundation in 24 semiannual numbers, 1986-1998. It contained a " "status report from and news about the GNU Project; news about other free " "software and documentation; information about FSF publications for sale; and " "other items likely to interest those who care about free software." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Electronic copies are available here at no charge. Single copies of most " "numbers are available on paper; we suggest that you make a small donation." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Anyone interested in a particular program should consult the <a " "href=\"/software/software.html\">information about GNU packages</a>." msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull1.txt\">1986 February</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull2.txt\">1987 January</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">1987 June</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">1988 February</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">1988 June</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">1989 January</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">1989 June</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">1990 January</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">1990 June</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull10.html\">1991 January</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull11.html\">1991 June</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull12.html\">1992 January</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull13.html\">1992 June</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull14.html\">1993 January</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull15.html\">1993 June</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull16.html\">1994 January</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull17.html\">1994 June</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull18.html\">1995 January</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull19.html\">1995 June</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull20.html\">1996 January</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull21.html\">1996 July</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull22.html\">1997 January</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull23.html\">1997 July</a>" msgstr "" #. type: Content of: <ol><li> msgid "<a href=\"/bulletins/bull24.html\">1998 March</a>" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "Japanese translations of 16 issues of the GNU's Bulletin are available" msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "in HTML format: <a " "href=\"https://web.archive.org/web/19970205205851/http://sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull9j/\">June " "1990</a> (archived February 05, 1997), and <a " "href=\"https://web.archive.org/web/20021202070141/http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bullj.html\">January " "1991 to March 1998</a> (archived December 02, 2002) at the Wayback Machine, " "or" msgstr "" #. type: Content of: <ul><li> msgid "" "in Texinfo format: <a href=\"ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/sra/Bull-j/\">June " "1990 to March 1998</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "A list of <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs from the " "GNU's Bulletins</a> is available." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and submitting translations of this article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, " "2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2022 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""