# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/contact/gnu-advisory.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnu-advisory.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-27 00:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "GNU Advisory Committee - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "GNU Advisory Committee" msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Overview" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The GNU Advisory Committee exists to facilitate coordination within the GNU " "project. RMS (Richard Stallman), the founder of GNU and the FSF, remains " "the Chief GNUisance with overall responsibility for and authority over the " "GNU Project." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The committee's responsibilities deal with the project as a whole. It " "provides an initial point of contact for questions from maintainers, FSF and " "others. Members of the committee are appointed by RMS and meet by phone " "each month to discuss current issues." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The committee can be contacted directly at <a " "href=\"mailto:gnu-advisory@gnu.org\"><gnu-advisory@gnu.org></a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Current committee members" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "Alexandre Oliva" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "Amin Bandali" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "Christian Grothoff" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "Jason Self" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "Jim Meyering" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "Jose Marchesi" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "Mike Gerwitz" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "Simon Josefsson" msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Responsibilities" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "The main responsibilities of the committee are to:" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "monitor the health of the project, identifying problems and possible " "solutions on behalf of RMS." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "improve communication within the project, by taking an active role in " "talking to maintainers, FSF and others." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "be an initial contact point for issues concerning the whole project, both " "internally and externally." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "work with the FSF on maintaining the High Priority Projects list." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "review GNU-related activities regularly, to avoid duplicate efforts and " "promote existing ones, and to discuss the adoption of prospective GNU " "packages." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "be available to RMS to discuss the content of public announcements as " "needed." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "For GNU maintainers" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "More information about the Advisory Committee, intended for GNU software " "maintainers, is in the <a " "href=\"/prep/maintain/maintain.html#Getting-Help\">Getting Help</a> section " "of the GNU Maintainers' Information document." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "History" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "The committee held its first meeting in December 2009." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Brian Gough was a member until January 2012." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "John Sullivan was a member until April 2021." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Copyright © 2014, 2015, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software " "Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""