# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/education/edu-cases-italy-south-tyrol.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-cases-italy-south-tyrol.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-30 12:25+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: <title> msgid "" "All Italian-Language Schools in South Tyrol Migrated to Free Software - GNU " "Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><a> msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">" msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <div><a><img> msgid "Education Contents" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img> msgid " [Education Contents] " msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><div> msgid "</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p><a> msgid "<a href=\"/\">" msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img> msgid "GNU Home" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "</a> / <a href=\"/education/education.html\">Education</a> / <a " "href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a> / <a " "href=\"/education/edu-cases-italy.html\">Italy</a> /" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "All Italian-Language Schools in South Tyrol Migrated to Free Software" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The following information was extracted from a report submitted to us by " "Paolo Dongilli, Technical Inspector and Coordinator of the FUSS Project, and " "member of the Italian School Board of the Autonomous Province of Bolzano." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h3> msgid "Location" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The Autonomous Province of Bolzano, also known as South Tyrol <a " "href=\"#ref1\" id=\"ref1-rev\"><sup>1</sup></a>, is located in northen Italy " "along the Italian and Austrian borders. Official languages in this province " "are Italian, German, and Ladin. The school system includes educational " "institutions to serve each of these linguistic communities." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h3> msgid "About" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The migration to free software of Italian public schools in South Tyrol was " "accomplished by the FUSS Project (Free Upgrade for a Digitally Sustainable " "School) <a href=\"#ref2\" id=\"ref2-rev\"><sup>2</sup></a> with " "initial funding from the European Social Fund, supported and sponsored by " "the Italian Education and Training Directorate of the Autonomous Province of " "Bolzano, administratively managed by the Vocational Training Institute " "“Luigi Einaudi” of Bolzano, in collaboration with the Education " "and Training Directorate and with the advice and cooperation of the IT " "company Truelite Srl as a technology partner." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><a> msgid "<a href=\"/education/misc/fuss-network.jpg\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img> msgid "Diagram of a typical FUSS network." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "" "Fig. 1 - Typical topology of a FUSS network. Copyright © FUSS " "Project. CC BY-SA 4.0" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The FUSS Project developed a complete GNU/Linux distribution called FUSS, a " "solution for servers, clients, and desktops based on Debian for managing an " "entire school network (Fig. 1)." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "FUSS was adopted in all of the 24 primary and secondary Italian schools, " "installed on 64 servers and around 5,000 computers (used by around 16,000 " "students and 1,900 teachers). It is also used in 22 public Italian " "kindergardens, installed on one PC for each class (a total of 65 classes)." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "FUSS has also been adopted outside the local public schools. The Provincial " "Music School “Vivaldi” in Bolzano uses exclusively FUSS (1 " "server, 40 PCs); the “Toniolo” Scientific and Sports High School " "runs FUSS in 1 server and 21 PCs. Outside South Tyrol, FUSS is run at the " "“Cornaro” Institute in Jesolo (Venice), the " "“Rodolico” High School in Florence, and the " "“Savoia-Benincasa” Institute in Ancona." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "First-level support is provided in each school by at least one teacher who " "serves as an IT contact person, with a total of about 78 teachers throughout " "the district. They assist teachers and students, handle initial maintenance " "work, and respond to requests regarding installed software, new software, or " "training needs." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Every line of code developed as part of the FUSS Project is distributed " "under a GPLv3 or AGPLv3 license, and all documentation is available under a " "CC BY-SA license." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h3> msgid "Motivation" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The choice to use free software in schools is beyond economic or technical " "reasons, it is an ethical and political choice based on the values of " "computing freedom, access to information, and knowledge sharing." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The use of free software in both the public and private sectors in South " "Tyrol had been explicitly encouraged with the launch in 2004 of an Action " "Plan <a href=\"#ref3\" id=\"ref3-rev\"><sup>3</sup></a> that called " "for the adoption of free software and the establishement of a Free Software " "Competence Center. The document paved the way for the FUSS Project to follow " "up on those lines. Years later, FUSS was in full compliance with the new " "national legislation for software acquisition and reuse <a " "href=\"#ref4\" id=\"ref4-rev\"><sup>4</sup></a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The FUSS Project team also believed (and this has been confirmed) that free " "software would result in economic savings, compared to the purchase of " "expensive recurring licenses from vendors such as Microsoft or Apple. It " "would also extend the life of hardware through free software-based " "replacements." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h3> msgid "How We Did It" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Planning began in January 2005, with an implementation phase during the " "summer of that year. FUSS went into operation in September, at the beginning " "of the new school year (2005/2006)." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The project promoted a model of sustainable and democratic digitilization " "from the beginning, favored by local political parties and school leaders in " "Italian-speaking schools. A strong synergy and convergence of purpose was " "created between politics, public and private sectors." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Work started with an analysis of the state of the hardware in the entire " "school district, preparation of software packages—such as fuss-server " "(configuration of server-side services)—and fuss-client (configuration " "of networked PCs), and development of a set of tools to make server and " "client installation faster and more automated. Free replacements for " "proprietary applications previously used in the schools were found and " "adopted." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "A comprehensive systems administration training course was also developed " "and implemented. The FUSS group, consisting of seven teachers and one " "administrator, was tasked not only with managing the technical side " "(hardware and software), but also with carrying out the activities to " "support teaching, helping teachers and students to better manage the " "resources available with the new FUSS environment." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "As might be expected, typical barriers were encountered. There were users " "who did not want to step out of their comfort zone (because they were using " "Windows or MacOS on their private devices). Fortunately, these people were a " "minority: most teachers understood the importance of this change, and " "students started using GNU/Linux without any difficulty." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h3> msgid "Commitment to Free Software" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><a> msgid "<a href=\"/education/misc/fuss-lab.jpg\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img> msgid "Photo of a FUSS computer lab showing around twenty PC screens." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "" "Computer lab of the Secondary School “Ada Negri” in " "Bolzano. Copyright © FUSS Project. CC BY-SA 4.0" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Over the years, server-side services have been added. Just to name the most " "significant ones: Octofuss (server and user management), Octomon (technical " "monitoring of installations), OctoNet (the management tool for each school), " "a provincial VPN network connecting all schools, and VOIP services for some " "schools." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Regarding the use of web (so-called “cloud”) applications, the " "FUSS Project for years has provided teachers with the e-learning platforms " "Moodle and Chamilo, LimeSurvey for surveys, and Group Office as a " "collaboration platform. The latter was replaced with NextCloud and " "LibreOffice Online, to which BigBlueButton (BBB) and PeerTube were added." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h3> msgid "Results" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "Free Software offers schools and students unique educational " "opportunities. Students who find computers and their operation intriguing " "have the chance to work hands-on with technology without the restrictions " "imposed by proprietary licenses and unavailable source code." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><a> msgid "<a href=\"/education/misc/fuss-marinello.jpg\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><ul><li><div><a><img> msgid "" "Photo of Marco Marinello standing next to a teacher with a green chalkboard " "in the background." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p> msgid "" "Marco Marinello with Piergiorgio Cemin, teacher and former member of the " "FUSS Project. Copyright © 2016 Emiliano " "Vavassori. CC BY-SA 4.0" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "One example is the case of high school student Marco Marinello <a " "href=\"#ref5\" id=\"ref5-rev\"><sup>5</sup></a>, who began volunteering for " "the development of the project and ultimately found himself programming, " "learning languages such as HTML, Bash scripting and Python on his own. Marco " "then ported the FUSS distribution to ARM processors and installed Raspberry " "Pi in the computer lab of one of the schools in Bolzano. He also gave " "several presentations to teachers and technicians at his school." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><blockquote><p> msgid "" "“FUSS has given me the great opportunity to approach and learn the " "importance of Free Software and for that I am very grateful.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><blockquote><p> msgid "—Marco Marinello" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "Students and teachers can work at home with the same free tools used at " "school without any cost burden on families." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "Public money has been spent to create public value (code, documentation, " "shared experience) by helping to achieve in the digital sphere the primary " "goal of the school: the sharing of knowledge." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "The FUSS Project created new software and manuals, reused and modified " "existing ones, and shared the results not only nationally but also " "internationally." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h3> msgid "Tips for Success" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Here are some pieces of advice, in the hope that the experience of the FUSS " "Project may help other schools achieve success in migrating to free software " "as a powerful engine for teaching and technological freedom and innovation." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "In presenting a project plan to your school or school district, in addition " "to highlighting the ethical reasons and all the technical and economic " "benefits, emphasize how sustainable digitalization based on free software, " "open formats, and freely available educational materials improves knowledge " "sharing, promotes nontraditional educational opportunities, and extends " "access to students and families that might not otherwise have with " "proprietary systems." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "Do not underestimate the importance of communicating and collaborating with " "teachers, managers, students, their families, local political leaders, and " "the community as a whole, including local free software communities " "(GNU/Linux User Groups, Hacker Spaces, Fab Labs, etc.)." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "Of uttermost importance is training, to help all participants get acquainted " "and feel comfortable with the new environment." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "Do not try to reinvent the wheel, reuse what is freely available. Look " "around to see if there are examples of other institutions, schools, " "associations that you can follow and what free software you wish to reuse." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "One step at a time. Suggest the adoption of free/libre packages such as " "LibreOffice to your local public administration; this will positively " "influence their perception of free software as it will prove an efficient " "tool with nothing to envy its proprietary counterparts." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "Invest money in motivated people, regardless of their " "role—technicians, developers, teachers, students." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "Finally, share everything you create (software, documentation, teaching " "materials). By doing so, you will be spreading the word about your work and " "creating awarness about the benefits of sharing." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The FUSS Project is happy to share its experience with you at any " "time. Write to <a " "href=\"mailto:info@fuss.bz.it\"><info@fuss.bz.it></a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "<a href=\"#ref1-rev\" id=\"ref1\">1.</a> <a href= " "\"https://en.wikipedia.org/wiki/South_Tyrol\">South Tyrol</a> in Wikipedia." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "<a href=\"#ref2-rev\" id=\"ref2\">2.</a> The <a href= " "\"https://fuss.bz.it/page/history/\">FUSS Project</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "<a href=\"#ref3-rev\" id=\"ref3\">3.</a> e-SĂźdtirol Action Plan for the " "development of the information society in Alto Adige, sections 3.12 and 3.13 " "<a href= " "\"https://civis.bz.it/downloads/piano_di_azione-es_dtirol_v_3_1_.0.pdf\"> " "(in Italian)</a> <a href= " "\"https://civis.bz.it/downloads/aktionsplan-es_dtirol_v_3_1_.0.pdf\"> (in " "German)</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "<a href=\"#ref4-rev\" id=\"ref4\">4.</a> <a href= " "\"https://docs.italia.it/italia/piano-triennale-ict/codice-amministrazione-digitale-docs/it/v2018-09-28/index.html\"> " "Digital Administration Code (CAD), Articles 68 and 69 on PA acquisition and " "reuse of software</a>, and <a href= " "\"https://www.agid.gov.it/it/design-servizi/riuso-open-source/linee-guida-acquisizione-riuso-software-pa\"> " "Guidelines for the acquisition and reuse of software in public " "administrations</a> (both in Italian)." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "<a href=\"#ref5-rev\" id=\"ref5\">5.</a> <a href= " "\"https://marcomarinello.it/\">Marco Marinello</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""