# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/education/edu-free-learning-resources.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-free-learning-resources.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-26 21:26+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Free Learning Resources - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><a> msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">" msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <div><a><img> msgid "Education Contents" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img> msgid " [Education Contents] " msgstr "" #. type: Content of: <div> msgid "</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p><a> msgid "<a href=\"/\">" msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img> msgid "GNU Home" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "</a> / <a href=\"/education/education.html\">Education</a> / <a " "href=\"/education/edu-resources.html\">Resources</a> /" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Free Learning Resources" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Free learning resources, like free software, is a matter of freedom, not " "price. It's about bringing the principles of free software to general " "knowledge and educational materials. Knowledge should be usable and " "accessible to all without restrictions and should not be treated as " "property. It is not an article of consumer goods that decays over time or " "wears out with use like a pair of shoes. Knowledge is a naturally abundant " "resource that improves with usage: the more it is used and passed around, " "the more it grows for the benefit of all. The introduction of measures " "designed to favor the ownership of knowledge, tailored to prevent people " "from accessing, using or sharing knowledge, is a conspiracy to inhibit human " "progress." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "These principles on the freedom of knowledge have always been in the spirit " "of the GNU Project. In 1999, it formally introduced the concept of a <a " "href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">Free Universal Encyclopedia " "and Learning Resource</a>, which was fulfilled by the Wikipedia project." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><dl><dt> msgid "<a href=\"http://www.wikipedia.org\">Wikipedia</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><dl><dd> msgid "" "Written in collaboration by thousands of volunteers from all over the world, " "Wikipedia is nowadays the best example of knowledge made available to and " "usable by anyone without restrictions. Wikipedia readers are allowed to " "copy, use, and adapt the articles, provided that the source is mentioned and " "that eventual derivative works are released under the same terms (see <a " "href=\"/licenses/copyleft.html\">Copyleft</a>)." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><dl><dt> msgid "<a href=\"https://www.gutenberg.org/\">Project Gutenberg</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><dl><dd> msgid "" "This project offers general knowledge books that are free as in freedom. It " "publishes plain text digital versions of public-domain works. If you are " "looking for a copy of a classic book, your search should start here." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><dl><dd><p> msgid "" "They have a very clear explanation about the <a " "href=\"https://www.gutenberg.org/about/background/free_ebook.html\"> " "difference between free as in price and free as in freedom</a> related to " "printed material." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><dl><dt> msgid "GNU Project" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><dl><dd> msgid "" "We maintain a list of <a href=\"/doc/other-free-books.html\">free books</a> " "mainly related to free software documentation, and we make <a " "href=\"/manual/manual.html\">GNU manuals</a> available online. All books " "published by the <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">Free " "Software Foundation</a> are free as in freedom." msgstr "" #. a href="http://ftacademy.org/" #. /a #. type: Content of: <div><div><dl><dt> msgid "Free Technology Academy" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><dl><dd> msgid "" "The Free Technology Academy (FTA) is a joint initiative from several " "educational institutions in various countries. It aims to contribute to a " "society that permits all users to study, participate and build upon existing " "knowledge without restrictions. The FTA offers an online master level " "programme with course modules about free technologies. These courses are " "taught completely online in a virtual campus based on the Campus Project " "interoperability framework." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><dl><dd><p> msgid "" "The FTA is a collaboration between the Free Knowledge Institute, the Open " "University of Catalonia (Spain) and the Open University of the " "Netherlands. A larger group of Associate Partners adds to the founding base " "with a network of organisations that share a common interest in offering " "courses in the area of free technology. The FTA is extending the current " "network of partners and collaborations continuously and encourages both " "individuals and organizations to contribute to the community." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "" "We are looking for free educational games, or information about free games " "that can be used for educational purposes. Contact <a " "href=\"mailto:education@gnu.org\"><education@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2019-2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""