# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/education/edu-schools.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-schools.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 04:58+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "" "Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free " "Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><a> msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">" msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <div><a><img> msgid "Education Contents" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img> msgid " [Education Contents] " msgstr "" #. type: Content of: <div> msgid "</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p><a> msgid "<a href=\"/\">" msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img> msgid "GNU Home" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "</a> / <a href=\"/education/education.html\">Education</a> / <a " "href=\"/education/education.html#indepth\">In Depth</a> /" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software" msgstr "" #. type: Content of: <div><address> msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><blockquote><p> msgid "" "Educational activities, including schools of all levels from kindergarten to " "university, have a moral duty to <a href=\"/education/education.html\">teach " "only free software.</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><blockquote><p> msgid "" "All computer users ought to <a " "href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> insist on free " "software</a>: it gives users the freedom to control their own " "computers—with proprietary software, the program does what its owner " "or developer wants it to do, not what the user wants it to do. Free " "software also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead " "an upright life. These reasons apply to schools as they do to everyone. " "However, the purpose of this article is to present the additional reasons " "that apply specifically to education." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Free software can save schools money, but this is a secondary benefit. " "Savings are possible because free software gives schools, like other users, " "the freedom to copy and redistribute the software; the school system can " "give a copy to every school, and each school can install the program in all " "its computers, with no obligation to pay for doing so." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because " "it is shallow compared to the important ethical issues at stake. Moving " "schools to free software is more than a way to make education a little " "“better”: it is a matter of doing good education instead of bad " "education. So let's consider the deeper issues." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, " "capable, independent, cooperating and free society. They should promote the " "use of free software just as they promote conservation and voting. By " "teaching students free software, they can graduate citizens ready to live in " "a free digital society. This will help society as a whole escape from being " "dominated by megacorporations." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes " "counter to the schools' social mission. Schools should never do this." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis " "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? " "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on their " "products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school " "children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to " "these students once they've graduated, nor to the companies that they go to " "work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future " "upgrades may be expensive." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Free software permits students to learn how software works. Some students, " "natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything " "there is to know about their computer and its software. They are intensely " "curious to read the source code of the programs that they use every day." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, “The " "knowledge you want is a secret—learning is forbidden!” " "Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should " "not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Free software encourages everyone to learn. The free software community " "rejects the “priesthood of technology”, which keeps the general " "public in ignorance of how technology works; we encourage students of any " "age and situation to read the source code and learn as much as they want to " "know." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Schools that use free software will enable gifted programming students to " "advance. How do natural-born programmers learn to be good programmers? They " "need to read and understand real programs that people really use. You learn " "to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code. " "Only free software permits this." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "How do you learn to write code for large programs? You do that by writing " "lots of changes in existing large programs. Free Software lets you do this; " "proprietary software forbids this. Any school can offer its students the " "chance to master the craft of programming, but only if it is a free software " "school." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The deepest reason for using free software in schools is for moral " "education. We expect schools to teach students basic facts and useful " "skills, but that is only part of their job. The most fundamental task of " "schools is to teach good citizenship, including the habit of helping " "others. In the area of computing, this means teaching people to share " "software. Schools, starting from nursery school, should tell their " "students, “If you bring software to school, you must share it with the " "other students. You must show the source code to the class, in case someone " "wants to learn. Therefore bringing nonfree software to class is not " "permitted, unless it is for reverse-engineering work.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only " "free software to class (except objects for reverse-engineering), and share " "copies including source code with the students so they can copy it, take it " "home, and redistribute it further." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Teaching the students to use free software, and to participate in the free " "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students " "the role model of public service rather than that of tycoons. All levels of " "school should use free software." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "If you have a relationship with a school —if you are a student, a " "teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent— it's " "your responsibility to campaign for the school to migrate to free software. " "If a private request doesn't achieve the goal, raise the issue publicly in " "those communities; that is the way to make more people aware of the issue " "and find allies for the campaign." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ol><li> msgid "" "Warning: a school that accepts such an offer may find subsequent upgrades " "rather expensive." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ol><li> msgid "" "RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 for handing out free " "samples of cigarettes at events attended by children. See <a " "href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\"> " "http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "See also:" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "" "<a href=\"/education/edu-why.html#content\">Why Educational Institutions " "Should Use and Teach Free Software</a>" msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2003, 2009, 2014-2016, 2020, 2021, 2024 Richard Stallman" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""