# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/education/edu-software.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-software.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 04:58+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Educational Free Software - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><a> msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">" msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <div><a><img> msgid "Education Contents" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img> msgid " [Education Contents] " msgstr "" #. type: Content of: <div> msgid "</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p><a> msgid "<a href=\"/\">" msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img> msgid "GNU Home" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "</a> / <a href=\"/education/education.html\">Education</a> / <a " "href=\"/education/edu-resources.html\">Resources</a> /" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Educational Free Software" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<em>The GNU project maintains a <a " "href=\"/software/free-software-for-education.html\">list of high quality " "free programs for education at all levels</a> that we recommend.</em>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Before addressing the subject in this section, we would like to remind our " "readers that the word “free” in “free software” " "<strong>does not refer to price</strong> but to " "<strong>liberty</strong>. Free software is software that grants you " "<strong>freedom</strong>, namely the freedom to run, copy, distribute, " "study, change and improve the software. To learn more, see the <a " "href=\"/philosophy/free-sw.html\"> free software definition</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "What you will find in this section" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page does not constitute an exhaustive listing of available educational " "free programs. Our aim is to present some examples so as to illustrate how " "educational institutions can put into practice and effectively apply the " "freedoms that free software grants them. For each program described, we will " "show how those freedoms were actually applied." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "The following are the examples that we present:" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" " <a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a>  " " <a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a>   <a " "href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> " msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU " "Project. This means that developers of these programs agree to pay attention " "to making the program work well with the rest of the GNU System. A GNU " "program uses the latest version of the license that the GNU Project " "recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A GNU " "program does not recommend the use of any nonfree program, and it does not " "refer the user to any nonfree documentation for free software, as defined in " "our campaign for <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free " "documentation</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "People who wish to migrate to free software or are looking for a free libre " "program to accomplish a particular task, should refer to the <a " "href=\"http://directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>, which " "consists of a catalog of more than 6,000 free programs that run on <a " "href=\"/distros/free-distros.html\">free operating systems</a>. In " "particular, the <a " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Category/Education\">Education</a> " "section of the Directory lists programs inherent to different levels of " "education, from pre-elementary school to highly specialized levels, " "including university and research." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<a href=\"https://usb.freeduc.org/index-en.html\">Freeduc-USB</a> is a " "bootable USB stick that contains useful applications for the classroom." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "If you know of a free software program that is being used by an educational " "institution for specific purposes, or has been modified or otherwise adapted " "by its users to meet their own educational needs, please let us know by " "sending an email to <a " "href=\"mailto:education@gnu.org\"><education@gnu.org></a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "We are looking for free educational games, or information about free games " "that can be used for educational purposes. Contact <a " "href=\"mailto:education@gnu.org\"><education@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Copyright © 2011, 2012, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2024 Free " "Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""