# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/help/priority-projects.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: priority-projects.html\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-14 12:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of:

msgid "GNU High Priority Enhancement Projects List" msgstr "" #. type: Content of:

msgid "" "We are looking for programmers to add these features to various programs " "(often GNU packages, but sometimes not). Please talk with the developers of " "the existing program first, to discuss how best to cooperate with them, so " "they will be glad to install your changes when you have them done. Please " "follow all the conventions of their project." msgstr "" #. type: Content of:

msgid "" "Please inform <maintainers@gnu.org> when " "you start one of these projects, and when you have it ready to install " "— or if you run into an obstacle that stops your progress." msgstr "" #. type: Content of:

  • msgid "" "Modify aspell or hunspell to handle a gender dictionary. The gender " "dictionary for a given language would record the gender of each known word, " "if it has a gender." msgstr "" #. type: Content of:

    • msgid "" "The purpose of this is to enhance the command to check a single word. It " "should report the word's gender, if the dictionary states its gender. Then " "we could extend the command M-$ in GNU Emacs to report the word's gender. " "Other editors could be extended likewise." msgstr "" #. type: Content of:

      • msgid "" "Most of us know of languages where the genders are “male”, " "“female” or perhaps “neuter”. However, some " "languages classify nouns in other ways. In linguistic terms, any " "classification of nouns into categories is called “gender”. This " "feature should let the gender dictionary specify any set of genders and " "classify nouns into them. It should handle whatever set of genders the " "current dictionary defines." msgstr "" #. type: Content of:

        • msgid "" "Some languages use suffixes on verb forms to classify the subject by " "gender. It would be useful if the extension can analyze a verb form and say " "which gender it applies to its subject, object, or other related nominal." msgstr "" #. type: Content of:

          • msgid "Write a good free manual for source control using Git." msgstr "" #. type: Content of:

            • msgid "" "The git man pages are useful but, being man pages, they are designed to " "remind the user of details rather than to teach readers the basic concepts " "of using git. This is a consequence of the basic structure imposed by man " "pages: each one is about one subcommand. That is fine for reviewing the " "details of that subcommand, but the good way to organize a manual is by " "concepts. See the " "Documentation node in the GNU Coding Standards for more explanation." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of:

              msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of:

              msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <gnu@gnu.org>. There are also other ways to contact the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <webmasters@gnu.org>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to # #. <web-translators@gnu.org>.

              # #.

              For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see Translations #. README. #. type: Content of:

              msgid "" "Please see the Translations README " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of:

              msgid "Copyright © 2020, 2023 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of:

              msgid "" "This page is licensed under a Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of:

              msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of:

              msgid "Updated:" msgstr ""