# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/licenses/javascript-labels.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-26 17:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "JavaScript License Web Labels - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "JavaScript License Web Labels" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "If you are a webmaster deploying minified JavaScript on a site, here's a " "method for stating their licenses and source code locations without altering " "the minified files themselves. It's especially helpful in cases where the " "JavaScript is under one of the GNU licenses, but does not include the " "additional permission proposed in Section 3.2 of <em><a " "href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html\">Setting Your JavaScript " "Free</a></em>, by Loic Duros." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The JavaScript license web labels method is meant for files of minified " "JavaScript code. This method complies with the relevant conditions in the " "GNU software licenses, and it enables LibreJS to confirm the correctness of " "the information on a site." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files " "carry license notices that properly release them under a free license. The " "compiled code isn't free unless its source code is, and indicating the " "license is essential for proper release of free source code. If you haven't " "done that, you should do that first." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "You can use web labels on non-minified JavaScript files too, to indicate " "their licenses in a way a program can recognize; but these are source files, " "so please don't fail to give them human-readable license notices. Omitting " "those notices creates uncertainty about these files legal status." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The web labels method is not applicable to inline JavaScript included " "directly in HTML pages—their license information should be <a " "href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html\">stated directly in " "those pages</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "For more explanation of why we designed this format, see the <a " "href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">rationale</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Writing the labels page" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Add a page for JavaScript license web labels to your site. You can use " "whatever path or filename is most convenient for you; others will find it " "through links. The page must include one table marked with the attribute " "<code>id="jslicense-labels1"</code>. This name lets automated " "tools find the table easily, and tells them what format to expect. Each row " "of this table will contain three cells, providing information about a " "standalone JavaScript file used on the site, its license, and how visitors " "can obtain its source code." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The first cell of each row names a JavaScript file used by the site. The " "cell must contain an anchor tag that links to that file, just as " "<code>script</code> tags throughout the site do." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The second cell provides information about the license of this JavaScript " "file. The cell must contain an anchor tag whose link refers to the full " "license text, and whose text provides the license's full name, and if the " "license has multiple versions, the version number and whether or not the " "file is licensed under later versions of the license. Good license " "identifiers and their associated links are:" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU-GPL-2.0-or-later</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU-GPL-3.0-or-later</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-2.1.html\">GNU-LGPL-2.1-or-later</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">GNU-LGPL-3.0-or-later</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU-AGPL-3.0-or-later</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\">Apache-2.0-only</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_3Clause\">Modified-BSD</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode\">CC0-1.0-only</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\">Expat</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/\">MPL-2.0-or-later</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The third cell provides a link to the JavaScript's source code. The source " "code file can be a single, unminified JavaScript file, a " "<code>.tar.gz</code> archive, or a <code>.zip</code> archive. If a source " "archive includes multiple JavaScript files, the archive must include a file " "named <code>00-INDEX</code> that lists the order in which individual source " "files should be concatenated to produce a single file that's equivalent to " "what's hosted on the site. If the JavaScript as it's served from the site, " "and linked from the first cell, is already in source code form, link to the " "same URL again in this cell." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Below is an example table for illustration. This site just uses one " "JavaScript file: a minified version of jQuery 1.7, distributed under the " "Expat license. The table lists the file with corresponding license " "information and a link to full source code:" msgstr "" #. type: Content of: <div><pre> #, no-wrap msgid "" "<code><table id="jslicense-labels1">\n" "\n" "<tr>\n" "<td><a " "href="/js/jquery-1.7.min.js">jquery-1.7.min.js</a></td>\n" "\n" "<td><a " "href="https://directory.fsf.org/wiki/License:Expat">Expat</a></td>\n" "\n" "<td><a " "href="/js/jquery-1.7.tar.gz">jquery-1.7.tar.gz</a></td>\n" "</tr>\n" "\n" "</table>\n" "</code>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page may include other text and markup, including your site's normal " "layout and navigation tools, but the table must be displayed prominently on " "it." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Links to the labels page" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "On each page that uses JavaScript, include a link that points to the labels " "page described above. Mark this link with the attribute " "<code>rel="jslicense"</code>, so that automated tools can find " "it. For example, your final link might look like this:" msgstr "" #. type: Content of: <div><pre> #, no-wrap msgid "" "<code><a href="/about/javascript" " "rel="jslicense">JavaScript license information</a>\n" "</code>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This link can be small, but it should be clearly visible to people who visit " "your site." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Notes" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "If you do these things, you will comply with the relevant conditions in the " "GNU software licenses, such as the GNU General Public License. They should " "also suffice to comply with many other free software licenses, but we can't " "say with certainty that they will comply with all of them. As always, " "please make sure you understand and follow the license conditions of any " "free software you distribute." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2012, 2015, 2022, 2024 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""