# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/links/links.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: links.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-24 01:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Links to Other Free Software Sites - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Links to Other Free Software Sites" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "To help promote knowledge of free software that isn't <a " "href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> released " "under the auspices of the <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a>, we have " "collected the following links to other web sites that contain free software, " "or are directly related to the issue of free software." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "We do not have links to web sites of the well-known GNU/Linux system " "distributions, or to the well-known BSD system distributions, because all " "those sites explicitly describe, and facilitate access to, various nonfree " "programs. We would be glad to know of other free software web sites that we " "could link to here." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the contents of " "other web sites, or how up-to-date they are.</span></em>" msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Free GNU/Linux distributions" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "We maintain information about <a href=\"/distros/distros.html\"> fully-free " "GNU/Linux distributions</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Other free operating systems" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "We maintain information about <a " "href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\"> fully-free system distributions " "that are not GNU/Linux</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Collections of free software" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\">Free Software " "Directory</a>, a catalog of free software maintained by the Free Software " "Foundation." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements\"> " "A short list of free software replacements</a> for proprietary software " "running on various proprietary systems." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/software/free-software-for-education.html\">Free Software for " "Education</a> that can be used in schools and educational institutions of " "all levels." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.delorie.com/\">DJ Delorie's site</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20091208112854/http://ftp.back2roots.org/geekgadgets/\"> " "GNU programs for the Amiga and BeOS</a> (historical)." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Free software documentation" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The documentation at these sites may be older than the latest <a " "href=\"/doc/doc.html\">versions distributed by GNU</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://archive.flossmanuals.net/\">Floss Manuals</a>, a " "collection of free manuals for free software, published before " "2015. <strong>Note:</strong> The page to view more recent publications " "requires <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">nonfree " "JavaScript</a>, so we don't link to it." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/software/gnujdoc/gnujdoc.html\">GNUjdoc</a> is a central archive " "of Japanese translations of GNU documents." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Free knowledge & free culture" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.wikipedia.org/\">Wikipedia.org</a> —The Free " "Encyclopedia." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://opencasebook.org/\">H2O Open Casebook</a> — A " "project by the Harvard Law School Library that publishes casebooks and other " "course materials in the field of legal education. The H2O platform is free " "software, released under the AGPLv3 license. However, the materials are " "published under CC BY-NC-SA, a license rendered nonfree by the " "”NonCommercial“ limitation (see an <a " "href=\"https://stallman.org/articles/online-education.html\">explanation</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.ourproject.org/\">OurProject.org</a> —Free " "Software & Free Knowledge for a Free Society (mostly in Spanish)." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.mutopiaproject.org/\">Mutopia</a> —collects and " "distributes free music, and information about free music." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Organizations related to free software" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://fsfe.org/\">FSF Europe</a>, Free Software Foundation " "Europe." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.fsfla.org/ikiwiki/\">FSF Latin America</a>, Free " "Software Foundation Latin America" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.gnusolidario.org/\">GNU Solidario</a>, a non-profit " "project to help developing countries with health and education using free " "software tools" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20230714032504/http://www.belgeler.org/\">Belgeler.org</a> " "—A very comprehensive Turkish Translation project including " "philosophical writings about free software" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20180908201904/http://ec.europa.eu/internal_market/indprop/docs/comp/replies/appendix44_en.pdf\"> " "European Software Patent Horror Gallery</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">End Software Patents " "campaign</a>, an initiative of the Free Software Foundation." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"http://plos.org/\">Public Library of Science</a> organizes " "libre-publication journals (often called “open access”)." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</a> is a free " "editable map of the whole world. It allows you to freely view, edit and use " "geographical data in a collaborative way." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20220121060323/https://www.freemodelfoundry.com/\"> " "The Free Model Foundry</a> - for electrical engineers, free simulation " "models of digital components." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://ffii.org/\">Foundation for a Free Informational " "Infrastructure (FFII)</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"http://freegis.org\">FreeGIS Project</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://translationproject.org/html/welcome.html\">Translation " "Project</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20060725024828/http://www.cipsga.org.br/\"> " "CIPSGA [Archived Page]</a> (closed in 2010 in <a " "href=\"http://web.archive.org/web/20101007124617/http://www.cipsga.org.br/\"> " "protest against software patents</a>)." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20070110042254/http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm\"> " "pFFP [Archived Page]</a> —The plugincinema Free Film Project promotes " "the use of free software to make and distribute films." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20210902121601/http://softwarelivre.org/\">Free " "Software Project in Brazil</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20150701183307/http://www.fscorsica.org\">Free " "Software Corsica</a> promotes free software and hardware that supports <a " "href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU/Linux distributions</a> in " "Corsica." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20181226204137/http://gnulinuxclub.org/\">GnuLinuxClub.org</a>, " "dedicated to the propagation and usage of GNU/Linux and free software among " "the general computer users community." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.vialibre.org.ar/en/home/\">Fundación Vía Libre</a>, an " "organization that promotes sharing and development of knowledge based on the " "principles of the free software movement." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.sugarlabs.org/\">Sugar Labs</a>, an organization set " "up to continue development of the Sugar desktop environment." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"http://www.ffkp.se/\">FFKP</a>, an organization that promotes free " "software and free culture based in Sweden." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://ceata.org/\">Fundația Ceata</a>, Romanian foundation " "fighting for free software and free culture." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://sfconservancy.org\">Software Freedom Conservancy, " "Inc.</a>, a 501(c)(3) not-for-profit organization incorporated in New " "York. They help promote, improve, develop, and defend free software " "projects." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "Several companies that sell <a href=\"/links/companies.html\"> computers " "with GNU/Linux preinstalled</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "" "Companies that support free software development, and exclusively free " "software development" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://solis.com.br/\">Solis</a> (in Portuguese)" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.adacore.com/\">Ada Core Technologies</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.intevation.de/\">Intevation GmbH</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://josefsson.org/\">Simon Josefsson Datakonsult AB</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "" "Organizations that work for freedom in computer development and electronic " "communications" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://opencores.org/\">OpenCores</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "The OpenCores project is a volunteer group interested in developing " "hardware, with a similar ethos to the free software movement: information on " "using the hardware must be available; the design of the hardware must be " "available; design software for hardware must be " "available. <strong>Note:</strong> The website describes the project by using " "the biased and confusing term “Intellectual Property,” which the " "GNU Project <a " "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">does not " "recommend</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://lumendatabase.org/\">Lumen</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "Lumen, formerly Chilling Effects, is a collection point for cease and desist " "notices concerning online activity—we invite visitors to enter " "C&Ds they have received or sent. The website collects the C&Ds in a " "searchable database and hyperlinks them to explanations of the legal issues." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://web.archive.org/web/20150329224604/http://progfree.org/\"> " "League for Programming Freedom</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "The League for Programming Freedom was an organization that opposed software " "patents and user interface copyrights. It is inactive now. Please join our " "<a href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">End Software Patents</a> " "campaign!" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.eff.org/\">Electronic Frontier Foundation</a> (EFF)" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "A non-profit, non-partisan organization working in the public interest to " "protect fundamental civil liberties, including privacy and freedom of " "expression, in the arena of computers and the Internet. It does not, " "however, advocate users' freedom to redistribute and change software." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://epic.org/\">Electronic Privacy Information Center</a> " "(EPIC)" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "A public interest research center in Washington, D.C. It was established in " "1994 to focus public attention on emerging civil liberties issues and to " "protect privacy, the First Amendment, and constitutional values." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"http://cpsr.org/\">Computer Professionals for Social " "Responsibility</a> (CPSR)" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "Dissolved in 2013. It was a public interest alliance of computer scientists " "and others concerned about the impact of computer technology on " "society. They worked to influence decisions regarding the development and " "use of computers because those decisions have far-reaching consequences and " "reflect our basic values and priorities." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.aclu.org/\">American Civil Liberties Union</a> (ACLU)" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "The American Civil Liberties Union is the nation's foremost advocate of " "individual rights—litigating, legislating, and educating the public on " "a broad array of issues affecting individual freedom in the United States." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"http://gilc.org\">Global Internet Liberty Campaign</a> (GILC)" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "A coalition that includes among its members the American Civil Liberties " "Union, the Electronic Privacy Information Center, Human Rights Watch, the " "Internet Society, Privacy International, the Association des Utilisateurs " "d'Internet, and other civil liberties and human rights organizations. They " "advocate the prohibition of censorship in online communications, and insist " "that free expression online should not be restricted by indirect means such " "as excessively restrictive governmental or private controls over computer " "hardware or software, telecommunications infrastructure, or other essential " "components of the Internet." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.efa.org.au/\">Electronic Frontiers Australia</a> (EFA)" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "A non-profit national organisation representing Internet users concerned " "with online freedoms and rights." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Hosting" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "These sites provide hosting for free software packages, focused on source " "code. We don't list other well-known hosting sites since they do not fully " "comply with the <a href=\"/software/repo-criteria-evaluation.html\"> GNU " "Ethical Repository Criteria</a>. As usual, contact us at " "<webmasters@gnu.org> if you have suggestions for the list." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://savannah.gnu.org/\">Savannah</a>, a hosting site provided " "by GNU for both GNU and non-GNU packages. <a " "href=\"/software/devel.html#CVS\">More info.</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://puszcza.gnu.org.ua/\">Puszcza</a> (pronounced " "“push-cha”), the hosting site maintained by long-time GNU " "volunteer Sergey Poznyakoff in Ukraine." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "News about free software" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "These sites offer updated news about GNU and other free software." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\">Free Software " "Supporter</a> (translated into Spanish and French)." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://planet.gnu.org\">planet.gnu.org</a>, aggregation of blogs " "and news announcements from GNU packages." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Copyright © 1996-1999, 2001-2011, 2014, 2016, 2024 Free Software " "Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""