# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/music/writing-fs-song.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: writing-fs-song.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-04 23:25+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Writing the Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><a> msgid "<a href=\"/\">" msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <div><a><img> msgid "GNU Home" msgstr "" #. type: Content of: <div> msgid "" "</a> / <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU humor</a> / <a " "href=\"/music/music.html#content\">Music</a> /" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Writing the Free Software Song" msgstr "" #. type: Content of: <div><address> msgid "by Richard Stallman" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This is the story of the writing of the <a " "href=\"/music/free-software-song.html\">Free Software Song</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "I wrote the free software song at a <a href=\"#filksinging\"> " "filksinging</a> session at a science fiction convention, probably in early " "1991. It was a “bardic circle” session, which means each person " "in turn around the hall had the chance to either sing or ask someone else to " "sing. I had just had my turn, and there were 20 or more people there, so I " "knew it would be a long time before I had another turn. I decided to pass " "the time writing a filksong. This meant I was not starting with any " "particular inspiration in mind. I had to look for what to write about and " "how." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "So first I asked myself, what topic should it be about? I realized I had " "never written a filksong relating to free software, so I figured it was time " "I did." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Then I asked myself, what tune should I use? I realized I had never written " "a filksong using Bulgarian dance music, so I figured that would be a good " "thing to do for once. I chose <cite>Sadi Moma</cite> because it is not too " "fast or complicated, and is easy to sing." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "By the time it was my turn again, the song was ready. After I sang it, " "someone else in the room said, “That has an anthem-like quality. You " "should show it to Richard Stallman.” (That year was the time I was a " "little famous and I was a guest at the convention.)" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "I said, “I am Richard Stallman.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "She said, “Oh, I'm sorry!”" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "I responded, “Don't be sorry, it's fun when that happens.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "“filksong” started as a typo for “folksong”, and the " "term was adopted in science fiction fandom to refer to the practice of " "singing songs that relate to science fiction topics or other any other topic " "that was considered interesting or funny. Some of the people who sing these " "songs also write some. Many of these songs put new words to existing tunes, " "and such a song is called a “filk” of the original song. Thus, " "the free software song is a filk of <cite>Sadi Moma</cite>." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "I've come across people who think that “those dirty licenses” " "refers to free software licenses and expresses disgust for having licenses " "at all. Nothing could be further from the truth." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The “dirty licenses” that I hoped we would get rid of are the " "nonfree licenses on the nonfree programs which, in 1991, we could not avoid " "using. We could not avoid them since we did not have a complete free " "operating system yet. Now we have one, and some of us do refuse to run any " "nonfree software in or on our operating systems. We have kicked out those " "dirty licenses." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The GNU GPL is a clean and bright-shining license that defends our freedom. " "Until there cease to be people who try to foist nonfree software on users, " "we will continue to need <a href=\"/licenses/copyleft\">copyleft</a> to " "resist them." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 1993, 2003, 2009, 2022 Richard Stallman" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""