# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/anonymous-response.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anonymous-response.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-02 08:26+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "A Response to Word Attachments - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "" "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, " "general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, " "word attachment, microsoft" msgstr "" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "" "This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, and " "describes what you can do to help stop this practice." msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "A Response to Word Attachments" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "<em>This letter recommends OpenOffice; LibreOffice did not exist then. <a " "href=\"https://www.libreoffice.org/\">LibreOffice</a> is what we " "recommend.</em>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "I'm sorry, but I was unable to read the Microsoft Word document you sent " "me. Microsoft has been steadily changing the .doc format over the releases " "of Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, and now XP). Microsoft has also " "intentionally refused to release the specification of the .doc format to the " "community, making Microsoft Word the only application that can reliably open " "this format. There is the Microsoft Word Viewer application, but it only " "runs on Microsoft Windows operating systems and does not allow one to edit " "the document." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The development team that designed the software I choose to use " "(OpenOffice.org), has tried hard to figure out how the .doc format is " "created and interpreted, in order to make it available to more people. They " "believe that all people should be able to exchange information " "electronically, and .doc is one of the most common formats. So, they tried " "to make OpenOffice.org, the main competitor to Microsoft's own Office suite, " "as compatible as possible with Microsoft's own formats. But Microsoft did " "not like this, because it would mean that people that have not bought " "Microsoft Windows and Microsoft Office would be able to read and write .doc " "documents." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Unfortunately, it seems that Microsoft is sometimes successful. My " "non-Microsoft application was unable to open the .doc document you sent " "me. As a result, we cannot exchange information, until one of the following " "happens:" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "[0] The information intended to be read/processed by me is converted to an " "open format that people who don't use Microsoft Windows and Microsoft Office " "are able to process." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "[1] I purchase and install Microsoft Windows, Microsoft Word, and by " "deduction all other Microsoft applications necessary to do my work." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Because it will be a cold day in hell before I do the latter, I would " "suggest we find a different way of exchanging information electronically." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "--A" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "PS: I hope you realize that I have nothing against you as a person. I just " "can't use the document you sent me, and I tried to explain why the implicit " "assumption that I would be able to read it, was mistaken." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "PPS: When I tried to open the document you sent to me, my word processor " "crashed, obviously unable to properly interpret the .doc format. My word " "processor was handling 4 other documents at the time. Two of them were " "assignments, and all changes I had not saved were lost. On aggregate, about " "two hours of my work were lost because the OpenOffice.org developers were " "unable to overcome the barriers Microsoft put in place, and render the " "document properly. I believe they are the last to blame for this failure." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "PPPS: For further reasons why .doc should not be the format of choice when " "exchanging information electronically, I invite you to read <a " "href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\"> " "gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>. It may be long, but it " "certainly exposes the compromises both you, as the sender, and I, as the " "receiver, are making by exchanging Microsoft Word documents." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2003, 2013 Anonymous contributor" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""