# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/assigning-copyright.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: assigning-copyright.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "" "When a Company Asks For Your Copyright - GNU Project - Free Software " "Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "When a Company Asks For Your Copyright" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Companies that develop free software and release it under the GNU GPL " "sometimes distribute some copies of the code in other ways. If they " "distribute the exact same code under a different license to certain users " "that pay for this, typically permitting including the code in proprietary " "programs, we call it “selling exceptions.” If they distribute " "some version of the code solely in a proprietary manner, we call that " "releasing a purely proprietary version of the program." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "“<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Selling exceptions to " "the GNU GPL</a>” explains why selling exceptions is acceptable, though " "only barely. By contrast, releasing a purely proprietary version is " "outright wrong, like any other proprietary software." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Companies normally do these things using code they developed. Since they " "hold the copyright on that code, they can legally distribute it in any " "manner, even in multiple manners in parallel. But what happens when you " "publish a modified version of that free program, and the company wants to " "include your changes in its version?" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Since you got the program under the GPL, when you distribute a modified " "version you have to license it under the GPL. If the company receives a " "copy, it will be able to use those changes under the GPL; it won't be " "allowed to include your changes in that program and sell exceptions for it. " "It also won't be able to release purely proprietary versions containing your " "code. If this is the outcome you want, you get it by default. However, if " "the company intends to sell exceptions, it will probably decide not to use " "your changes." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Suppose, though, that you're not opposed to selling exceptions and you're " "willing to let the company do so while including your changes in the " "program. You can agree to this, but you need to be careful about what you " "sign, or you may be surprised by the results." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The company will probably invite you to assign or license your copyright to " "the company, by signing a copyright assignment contract or a contributor " "license agreement. That in itself is not inherently bad; for instance, many " "GNU software developers have assigned copyrights to the FSF. However, the " "FSF never sells exceptions, and its assignment contracts include a " "commitment to distribute the contributor's code only with source and only " "permitting redistribution." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The company's proposed contract may not include such a commitment. It might " "instead let the company use your changes any way it likes. If you sign " "that, the company could do various things with your code. It could keep " "selling exceptions for a program including your code. It could release " "purely proprietary modified or extended versions including your code. It " "could even include your code <em>only</em> in proprietary versions. Your " "contribution of code could turn out to be, in effect, a donation to " "proprietary software." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "It is up to you which of these activities to permit, but here are the FSF's " "recommendations. If you plan to make major contributions to the project, " "insist that the contribution agreement require that software versions " "including your contributions be available to the public under a free " "software license. This will allow the developer to sell exceptions, but " "prevent it from using your contributions in software that is only available " "under a proprietary license." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "If your contributions are smaller, you could accept a weaker condition, that " "the company make your contributions available in a free software release as " "well as possibly in nonfree programs. This would allow the company to use " "your contributions in modified software that's only available under a " "proprietary license. Releasing proprietary software is never a good thing, " "but if your changes are smaller, it might be more important to improve the " "free version than resist the nonfree versions." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "You can control these outcomes by insisting on the proper conditions in the " "contract. To allow selling exceptions for the program that contains your " "code, but refuse to let the company release purely proprietary versions " "containing your code, you can insist on a condition more or less like this:" msgstr "" #. type: Content of: <div><blockquote><p> msgid "" "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) " "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under " "<b>(a)</b> the “GNU General Public License (GPL), version 2 or " "later,” or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with " "“2” replaced by any higher existing GPL version number. " "Provided FOO makes the program available as source code gratis to the public " "in this way, it may also distribute the identical program to some of its " "users under terms permitting them to link the program's code with nonfree " "code and release the combination in binary form under a license of their own " "choosing." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Or, if what you object to is that some variant <em>of your code</em> might " "be released solely in a proprietary version, you can insist on a condition " "more or less like this:" msgstr "" #. type: Content of: <div><blockquote><p> msgid "" "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) " "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under " "<b>(a)</b> the “GNU General Public License (GPL), version 2 or " "later,” or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with " "“2” replaced by any higher existing GPL version number. " "Provided FOO makes the program available as source code gratis to the public " "in this way, it may also distribute the same version of Hacker's code in " "other programs released under other licenses of its own choosing." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "If the program is released under the GNU Affero GPL, then add " "“Affero” before “General,” change “GPL” " "to “AGPL,” change “2 or” to “3 or,” and " "it could make sense to replace “that FOO distributes” with " "“that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users " "other than FOO.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The FSF has had these texts reviewed by a lawyer, but you should get your " "own legal advice before using them." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "When a company says which of these conditions it will accept, that will show " "you how far it plans to depart from the principles of free software. Then " "you can respond to ensure your work will contribute to the free software " "community and not be diverted into proprietary software." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2010, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""