# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/correcting-france-mistake.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: correcting-france-mistake.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-17 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "" "Correcting My Mistake about French Law - GNU Project - Free Software " "Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Correcting My Mistake about French Law" msgstr "" #. type: Content of: <div><address> msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "For several years I've said in my speeches that it was a crime in France, " "punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can " "decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital " "Restrictions Management), the malicious features <a " "href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">designed to restrict users</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "That is what Sarkozy's DADVSI law said when it was adopted, but I recently " "learned that the Conseil d'Etat introduced some exceptions. In fact, free " "software to decrypt and play DVDs is legally distributed in " "France—unlike the US, where it was censored by the infamous 1998 law, " "the Digital Millennium Copyright Act." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "However, it's not clear whether this will apply to other DRM schemes. There " "is a danger that the complex conditions will specifically prohibit free " "software for playing Blu-ray disks and allow only proprietary " "software. Thus, it is not a crime in France to possess the free software " "that can play a DVD, but it is yet to be decided whether it is a crime to " "possess a free program to play a Blu-ray disk." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "It is certainly not <em>wrong</em> to have a copy of such a program. The " "software that's wrong is nonfree software; the only ethical program to play " "a video, or do anything else, is a free program. The wrong here is in the " "law itself. However, as long as it exists, if you are a dissident in France " "you should keep such programs hidden." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "When I first got a drive that handles DVDs, the reason I decided not to " "install free DVD-playing software was because of this French law. I go to " "France from time to time, and I was concerned there might be some who would " "wish to have me imprisoned for this so as to terrorize other netizens. I " "refuse to have any nonfree software, and the only option that left me was to " "have no software for this job. Thus, I could not play encrypted DVDs at all." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Knowing now that I won't be imprisoned for bringing libdvdcss into France, I " "could consider having a copy, which would give me the option of playing DVDs " "that have DRM." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "However, I think I won't do it. I have got used to avoiding encrypted DVDs, " "and this has the bonus of giving Hollywood no money with which to lobby for " "nasty laws like SOPA. Why change?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2012, 2024 Richard Stallman." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""