# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/netscape.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: netscape.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-02 10:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Netscape and Free Software - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Netscape and Free Software" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">More recent news about " "Netscape</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "People have been writing with joy to tell us that Netscape has announced a " "plan to make its browser free software, under the GNU GPL." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "That is getting a bit ahead of events. The announcement Netscape made does " "not actually say that they will use the GNU GPL, and does not assert that " "the program will be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> " "as we define it in our community. It's clear that Netscape will take a big " "step in the direction of free software, but we don't know whether they will " "get all the way there or fall substantially short. In fact, Netscape is " "still deciding what to do." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "When they decide, two crucial questions will be whether people will be free " "to distribute copies for a fee (on free software CD-ROM collections, for " "example) and whether people will be free to redistribute modified versions " "just like the original version. If either of those freedoms is lacking, the " "program won't be free software." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will be " "a great day for the free software movement. But rather than rejoicing or " "criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know " "whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, calmly " "and politely, to make the software free, and to copyleft it with the <a " "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""