# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/technological-neutrality.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: technological-neutrality.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-01 10:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "" "Technological Neutrality and Free Software - GNU Project - Free Software " "Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Technological Neutrality and Free Software" msgstr "" #. type: Content of: <div><address> msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Proprietary developers arguing against laws to move towards free software " "often claim this violates the principle of “technological " "neutrality.” The conclusion is wrong, but where is the error?" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Technological neutrality is the principle that the state should not impose " "preferences for or against specific kinds of technology. For example, there " "should not be a rule that specifies whether state agencies should use solid " "state memory or magnetic disks, or whether they should use GNU/Linux or " "BSD. Rather, the agency should let bidders propose any acceptable " "technology as part of their solutions, and choose the best/cheapest offer by " "the usual rules." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The principle of technological neutrality is valid, but it has limits. Some " "kinds of technology are harmful; they may pollute air or water, encourage " "antibiotic resistance, abuse their users, abuse the workers that make them, " "or cause massive unemployment. These should be taxed, regulated, " "discouraged, or even banned." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The principle of technological neutrality applies only to purely technical " "decisions. It is not “ethical neutrality” or “social " "neutrality”; it does not apply to decisions about ethical and social " "issues—such as the choice between free software and proprietary " "software." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "For instance, when the state adopts a policy of migrating to free software " "in order to restore the computing sovereignty of the country and lead the " "people towards freedom and cooperation, this isn't a technical preference. " "This is an ethical, social and political policy, not a technological " "policy. The state is not supposed to be neutral about maintaining the " "people's freedom or encouraging cooperation. It is not supposed to be " "neutral about maintaining or recovering its sovereignty." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "It is the state's duty to insist that the software in its public agencies " "respect the computing sovereignty of the country, and that the software " "taught in its schools educate its students in freedom and cooperation. The " "state must insist on free software, exclusively, in <a " "href=\"/philosophy/government-free-software.html\">public agencies</a> and " "in <a href=\"/education/edu-schools.html\"> education</a>. The state has " "the responsibility to maintain control of its computing, so it must not " "surrender that control to <a " "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a " "Software Substitute</a>. In addition, the <a " "href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">state must not reveal to " "companies the personal data</a> that it maintains about citizens." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "When no ethical imperatives apply to a certain technical decision, it can be " "left to the domain of technological neutrality." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""