# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/w3c-patent.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3c-patent.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-22 09:26+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "" "FSF's Position on W3 Consortium “Royalty-Free” Patent Policy - " "GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "" "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, patent, general, public, license, " "gpl, general public license, policy, freedom, software, Eben, Moglen, Eben " "Moglen" msgstr "" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "" "The W3C RF patent policy seems on its surface to be helpful to Free " "Software, but in fact it is not. FSF encourages the public to say so in " "response to the last call." msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "FSF's Position on W3 Consortium “Royalty-Free” Patent Policy" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "<i>Rewritten 1 June 2003</i>" msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Our Position" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The Free Software Foundation, represented by Professor Moglen of Columbia " "University Law School, has participated in the W3 Consortium Patent Policy " "Working Group from November 2001 through the present. The current W3C " "patent policy, which in most cases requires “royalty-free” or " "“RF” patent licenses, is a significant step in the direction of " "protecting the World Wide Web from patent-encumbered standards. But it " "falls short because a loophole allows conditions on these patent licenses " "that would prohibit free software implementations of the standards." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The problem comes from the “field of use” restrictions that " "patent holders are allowed to put in their royalty-free patent licenses. " "Such restrictions say that you are allowed to practice the patented idea, " "but only for implementing the standard precisely as specified—not in " "any other way. Thus, if you change the code to depart from the spec even " "slightly, the patent license no longer protects you from against being sued " "for infringing the patent." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The W3C has policies to reject some kinds of “field of use” " "restrictions. For instance, it won't allow a patent license to be limited " "to a certain kind of software or a certain kind of platform. (We were " "informed of this in 2012.) However, that still allows other kinds of " "restrictions that can cause a problem." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "One requirement for Free Software is that users have the freedom to modify " "and redistribute it. But we can hardly consider that users have freedom to " "publish modified versions of the program if, for a part of the program's " "behavior, modification is prohibited. Thus, these “field of " "use” restrictions would prevent implementation of W3C standards as <a " "href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "“Field of use” restrictions are also legally incompatible with " "section 7 of the <a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General " "Public License (version 2)</a>, since it does not allow the user's freedom " "to modify to be shrunk to zero in this way." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Many other Free Software licenses have no provisions equivalent to the GPL's " "Section 7, but you can't solve the problem merely by using one of those " "licenses. Section 7 is intended to prevent the imposition of side " "restrictions (for instance, by patent licenses) which would deny the " "freedoms that the GPL itself gives you. If the software license does " "nothing to prevent this, you can find yourself in a situation where the " "program's license appears to give you freedom, but this freedom has been " "taken away by restrictions not stated there." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Freedom to modify software can always be limited by third-party patents in " "ways that the software copyright license doesn't disclose. This is why " "software patents are <a href=\"https://ffii.org/\">so dangerous to software " "freedom</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The FSF plans to continue to participate in the implementation process. We " "will try to convince patent-holders not to impose “field of use” " "restrictions, and we encourage all those who care about the right of Free " "Software developers to implement all future web standards to do the same." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2002, 2003, 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""