# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/sco/sco.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sco.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-22 09:26+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "" "FSF's Position regarding SCO's attacks on Free Software - GNU Project - Free " "Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "FSF's Position regarding SCO's attacks on Free Software" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Much press coverage has been given in the last months to SCO's press and " "legal attacks on Free Software and the GNU/Linux system. Even though these " "attacks have narrowed from a focus on the whole GNU/Linux system to the " "kernel named Linux specifically, FSF, particularly through our General " "Counsel Eben Moglen, remains deeply involved in strategic planning for the " "community's responses to SCO." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Professor Moglen has been coordinating with IBM's lawyers on the matter, " "including both their inside and outside counsel. He has coordinated with " "OSDL, who employ Linus Torvalds, the original author and a key copyright " "holder of the kernel named Linux. Professor Moglen continues diplomatic " "efforts throughout the Free Software and Open Source Movements, and " "throughout the technology industry, to bring together a broad, coordinated " "coalition to oppose SCO, both legally and in the media." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "On this site, we will publish documents related to our work opposing SCO." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/sco/subpoena.html\">The SCO Subpoena of FSF</a>, by " "Bradley M. Kuhn, released on Tuesday 18 May 2004." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">SCO: Without Fear and " "Without Research</a>, by Eben Moglen, released on Monday 24 November 2003." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/sco/sco-preemption.html\">SCO Scuttles Sense, Claiming " "GPL Invalidity</a>, by Eben Moglen, released on Monday 18 August 2003." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">Questioning SCO: A Hard " "Look at Nebulous Claims</a>, by Eben Moglen, released on Friday 1 August " "2003." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU, and Linux</a>, by " "Richard Stallman, released on Sunday 29 June 2003." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">FSF Statement on <cite>SCO " "v. IBM</cite></a>, by Eben Moglen, released on Friday 27 June 2003." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2003, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""