# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/home.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: home.html\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-26 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement" msgstr "" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "" "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, " "Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd" msgstr "" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "" "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that " "computer users can have the freedom to share and improve the software they " "use." msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <link> msgid "Planet GNU" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "GNU is the only operating system developed specifically to give its users " "freedom. What is GNU, and what freedom is at stake?" msgstr "" #. type: Attribute 'label' of: <div><div><div><video><track> msgid "English" msgstr "" #. type: Attribute 'label' of: <div><div><div><video><track> msgid "Czech" msgstr "" #. type: Attribute 'label' of: <div><div><div><video><track> msgid "Spanish" msgstr "" #. type: Attribute 'label' of: <div><div><div><video><track> msgid "French" msgstr "" #. type: Attribute 'label' of: <div><div><div><video><track> msgid "Chinese" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "<a " "href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom\"> " "Escape to Freedom: A video from the FSF</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h2> msgid "What is GNU?" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free " "software</a>—that is, it respects users' freedom. The GNU operating " "system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU " "Project) as well as free software released by third parties. The " "development of GNU made it possible to use a computer without software that " "would trample your freedom." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "We recommend <a href=\"/distros/free-distros.html\">installable versions of " "GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free " "software. <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div> msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>" msgstr "" #. #if expr="$DISTRO = dragora" #. type: Content of: <div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"/distros/screenshots/dragora-tde.jpg\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><div><a><img> msgid " [Screenshot of Dragora 3.0-beta2 with TDE desktop] " msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><h3> msgid "</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><p> msgid "" "<small><a href=\"https://dragora.org/index.html\"> " "Dragora 3.0-beta2</a> with <a " "href=\"https://www.trinitydesktop.org/\">TDE</a> desktop</small>" msgstr "" #. #endif #. #if expr="$DISTRO = guix" #. type: Content of: <div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><div><a><img> msgid " [Screenshot of Guix 0.15 with GNOME 3 desktop] " msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><p> msgid "" "<small><a href=\"/software/guix/\">Guix 0.15</a> with <a " "href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME 3</a> desktop, Epiphany web " "browser, Totem video player, and GNOME terminal emulator</small>" msgstr "" #. #endif #. #if expr="$DISTRO = hyperbola" #. type: Content of: <div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"/distros/screenshots/hyperbola-i3.png\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img> msgid " [Screenshot of Hyperbola with i3 window manager] " msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><p> msgid "" "<small><a href=\"https://www.hyperbola.info/\"> Hyperbola 0.3</a> with " "<a href=\"https://i3wm.org/\">i3 window manager</a>, cool-retro-term " "(terminal emulator), Gimp (image editor), and Iceweasel-UXP (web " "browser)</small>" msgstr "" #. #endif #. #if expr="$DISTRO = parabola" #. type: Content of: <div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img> msgid " [Screenshot of Parabola with LXDE desktop] " msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><p> msgid "" "<small><a href=\"https://www.parabola.nu\">Parabola 2020</a> with <a " "href=\"http://lxde.sourceforge.net/about.html\">LXDE desktop</a></small>" msgstr "" #. #endif #. #if expr="$DISTRO = pureos" #. type: Content of: <div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><div><a><img> msgid " [Screenshot of PureOS 8 with GNOME 3 desktop] " msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><p> msgid "" "<small><a href=\"https://www.pureos.net/\">PureOS 8</a> with <a " "href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME 3</a> desktop, PureBrowser (web " "browser), and Gimp (image editor)</small>" msgstr "" #. #endif #. #if expr="$DISTRO = trisquel" #. type: Content of: <div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><div><a><img> msgid " [Screenshot of Trisquel 10 with MATE desktop] " msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><p> msgid "" "<small><a href=\"https://trisquel.info\">Trisquel 10</a> with <a " "href=\"https://mate-desktop.org/\">MATE</a> desktop, and part of the <a " "href=\"https://www.libreoffice.org/\">LibreOffice</a> suite.</small>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"/home.html?distro=dragora#gnu-linux\">" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> msgid "<small>Dragora / TDE</small>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"/home.html?distro=guix#gnu-linux\">" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> msgid "<small>Guix / GNOME3</small>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><div><a><img> msgid " [Screenshot of Hyperbola 0.3 with i3 window manager] " msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> msgid "<small>Hyperbola / i3</small>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"/home.html?distro=parabola#gnu-linux\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><div><a><img> msgid " [Screenshot of Parabola 2020 with LXDE desktop] " msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> msgid "<small>Parabola / LXDE</small>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"/home.html?distro=pureos#gnu-linux\">" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> msgid "<small>PureOS / GNOME3</small>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><a> msgid "<a href=\"/home.html?distro=trisquel#gnu-linux\">" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> msgid "<small>Trisquel / MATE</small>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div> msgid "" "... or <a " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements\"> " "Try parts of GNU</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h2> msgid "What is the Free Software Movement?" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The free software movement campaigns to win for the users of computing the " "freedom that comes from free software. Free software puts its users in " "control of their own computing. Nonfree software puts its users under the " "power of the software's developer. See <a " "href=\"/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070\"> the video " "explanation</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h2> msgid "What is Free Software?" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, " "distribute, study, change and improve the software.</strong>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Free software is a matter of liberty, not price. To understand the concept, " "you should think of “free” as in “free speech,” not " "as in “free beer.”" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "More precisely, free software means users of a program have the <a " "href=\"/philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms</a>:" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "The freedom to study how the program works, and change it so it does your " "computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a " "precondition for this." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "The freedom to distribute copies of your modified versions to others " "(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to " "benefit from your changes. Access to the source code is a precondition for " "this." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Developments in technology and network use have made these freedoms <a " "href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more " "important now</a> than they were in 1983." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU " "system. See <a href=\"https://www.fsf.org\">the Free Software Foundation's " "web site</a> for more about what we do, and a list of <a href=\"/help\">ways " "you can help</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><h2> msgid "More about GNU" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system. That means it " "is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, " "even games. The development of GNU, started in January 1984, is known as " "the GNU Project. Many of the programs in GNU are released under the " "auspices of the GNU Project; those we call <a href=\"/software/\">GNU " "packages</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not " "Unix.” <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">“GNU” " "is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying " "“grew” but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks " "to the hardware is called the “kernel.” GNU is typically used " "with a kernel called Linux. This combination is the <a " "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating " "system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though many <a " "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it “Linux” by mistake</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "GNU's own kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, was " "started in 1990 (before Linux was started). Volunteers continue developing " "the Hurd because it is an interesting technical project." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p><a> msgid "<a href=\"https://snowflake.torproject.org/\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img> msgid "Help people bypass censorship. Run Snowflake!" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "" "The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways that are " "friendly, welcoming and kind. See the <a " "href=\"/philosophy/kind-communication.html\"> GNU Kind Communications " "Guidelines</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><blockquote><p> msgid "" "<i>As we enjoy great advantages from the inventions of others, we should be " "glad of an opportunity to serve others by any invention of ours, and this we " "should do freely and generously.</i>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><blockquote><p> msgid "" "—<a " "href=\"https://www.ushistory.org/franklin/autobiography/page55.htm\">Benjamin " "Franklin, <cite>Autobiography</cite></a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><h3><a> msgid "" "<a href=\"https://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a " "href=\"https://planet.gnu.org/rss20.xml\">" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h3><a><img> msgid "RSS Feed" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><h3> msgid "Take Action" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><ul><li> msgid "" "<strong><a href=\"https://www.fsf.org/campaigns\">Support current FSF " "campaigns</a></strong>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://my.fsf.org/give-students-userfreedom\">Sign the petition " "for freedom in the classroom</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group\">Join the " "Copilot Watch Group</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "<strong>Can you help GNU with any of these projects?</strong>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/help/priority-projects.html\">GNU high priority enhancement " "projects</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/help/music-subtraction.html\">Free program to subtract background " "music</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "" "<strong>Can you contribute to any of the <a " "href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\">long-term high priority " "projects</a>?</strong>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "" "<strong>Can you help <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">maintain a " "GNU package</a>? These packages are looking for maintainers:</strong>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>, <a " "href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a " "href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a " "href=\"/software/guile-sdl/\">guile-sdl</a>, <a " "href=\"/software/superopt/\">superopt</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "Also, these packages are looking for co-maintainers:" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a " "href=\"/software/bison/\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, " "<a href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a " "href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a " "href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a " "href=\"/software/xboard/\">xboard</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><ul><li> msgid "." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "See the package web pages for more information." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "" "<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">Recent GNU " "releases</a></strong>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "" "<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU " "packages</a></strong>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "Today's random package…" msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The <a href=\"https://www.fsf.org/\">FSF</a> also has sister organizations " "in <a href=\"https://fsfe.org/\">Europe</a>, <a " "href=\"https://www.fsfla.org/ikiwiki/\">Latin America</a> and <a " "href=\"https://fsf.org.in/\">India</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "Feel free to join them!" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Copyright © 1996-2025 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software " "Foundation</a>, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""