# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2001-07-09-DotGNU-Mono.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-09 16:25+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "" "FSF Supports Free Software Projects to Replace Components of .NET - GNU " "Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "" "microsoft.net, .net, microsoft, GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, " "press, freedom, software, free, mono, dotgnu, DotGnu" msgstr "" #. type: Attribute 'content' of: <meta> msgid "" "The Free Software Foundation announced on Monday 9 July 2001 two projects, " "GNU Mono and DotGNU, to replace the Micrsoft.NET system." msgstr "" #. type: Content of: <h2> msgid "" "FSF Announces Support of Free Software Projects to Replace Components of " "Microsoft .NET" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><p> msgid "" "<a href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.txt\">A plain text version of this " "press release is available.</a>." msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><p> msgid "<strong>FOR IMMEDIATE RELEASE</strong>" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><p> msgid "Media Contact: Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><p> msgid "Bradley M. Kuhn <a href=\"mailto:pr@gnu.org\"><pr@gnu.org></a>" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><p> msgid "Phone: +1-617-542-5942" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "<strong>Boston, Massachusetts, USA</strong> - <em>Monday, July 9, 2001</em> " "- The Free Software Foundation announced today the support of two Free " "Software projects, Mono and DotGNU, that will offer Free Software " "alternatives to components of Microsoft's .NET system. The Mono and DotGNU " "projects will each offer different but complementary solutions." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The Mono Project is a community initiative to develop a Free Software, " "GNU/Linux-based version of the Microsoft .NET development platform. " "Incorporating key .NET compliant components, including a C# compiler, a " "Common Language Runtime just-in-time compiler, and a full suite of class " "libraries, the Mono Project will enable developers to create .NET " "applications and run them on Windows or any Mono-supported platform, " "including GNU/Linux and Unix. The Mono Project is led by Ximian, the Free " "Software company co-founded by Miguel de Icaza, who has led GNU's GNOME " "desktop environment to great success. The URL for the project is " "http://www.go-mono.net." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The DotGNU Project is a community initiative to develop Free Software " "enabling decentralized services and authentication. The DotGNU Project is " "led by David Sugar, who also maintains Bayonne, the GNU telephony system, " "and has recently been named the CTO of FreeDevelopers. DotGNU is centered at " "Savannah, the GNU developer collaboration site. The URL for Savannah is " "http://savannah.gnu.org." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Richard M. Stallman, founder of the GNU project and president of the Free " "Software Foundation, said: “With Mono and DotGNU, we hope to provide " "good alternatives to components of .NET, ones that will respect your " "freedom, and your privacy. You will be able to use the facilities of Mono " "and DotGNU either with, or without, the Internet, and using servers of your " "choice.”" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "“We are taking the lead in providing an upgraded development platform " "that enables Unix and GNU/Linux developers to capitalize on the .NET " "framework. By having the Mono Project reuse the work from the GNU and GNOME " "project, we can greatly accelerate the development process,” said " "Miguel de Icaza, co-founder and chief technical officer at Ximian." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Stallman added: “Mono will enable you to run your C# programs on the " "free GNU/Linux operating system using exclusively free software. With Mono, " "you will be able to use C# if you wish, without surrendering your freedom to " "study, share, change, and generally control all the software that you " "use.”" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Sugar noted that DotGNU will avoid the centralization of services threatened " "by .NET, saying: “We see no technological reason to have services " "hosted and deployed from a single service provider. DotGNU will scale so " "that anyone can develop and deploy network services, whether they be an " "individual, large corporation, small business or government. Distributed " "authentication can assure users' freedom and privacy, as well as the privacy " "and integrity for commercial and government organizations.”" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "These two GNU efforts will insure that both commercial and non-commercial " "users will have equal freedom to innovate with these new technologies." msgstr "" #. type: Content of: <h3> msgid "About GNU:" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "GNU is a Free Software Unix-like operating system. Development of GNU began " "in 1984." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "GNU/Linux is the integrated combination of the GNU operating system with the " "kernel, Linux, written by Linus Torvalds in 1991. The various versions of " "GNU/Linux have an estimated 20 million users." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Some people call the GNU/Linux system “Linux”, but this misnomer " "leads to confusion (people cannot tell whether you mean the whole system or " "the kernel, one part), and spreads an inaccurate picture of how, when and " "where the system was developed. Making a consistent distinction between " "GNU/Linux, the whole operating system, and Linux, the kernel, is the best " "way to clear up the confusion." msgstr "" #. type: Content of: <h3> msgid "About Savannah:" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Savannah is a development collaboration site which is used for collaboration " "and cooperation among GNU developers. It provides CVS servers, ToDo lists, " "and (with our other servers) mailing lists, and web site services. It uses " "a version of the SourceForge software, adapted by GNU volunteers. Savannah " "can be found at http://savannah.gnu.org/." msgstr "" #. type: Content of: <h3> msgid "About the Free Software Foundation:" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The Free Software Foundation, founded in 1985, is dedicated to promoting " "computer users' right to use, study, copy, modify, and redistribute computer " "programs. The FSF promotes the development and use of free (as in freedom) " "software—particularly the GNU operating system and its GNU/Linux " "variants—and free documentation for free software. The FSF also helps " "to spread awareness of the ethical and political issues of freedom in the " "use of software. Their web site, located at http://www.gnu.org, is an " "important source of information about GNU/Linux. They are headquartered in " "Boston, MA, USA." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and submitting translations of this article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2001, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""