# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/proprietary/malware-adobe.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malware-adobe.html\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-03 08:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Adobe's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><a> msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">" msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <div><a><img> msgid "Section contents" msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img> msgid " [Section contents] " msgstr "" #. type: Content of: <div> msgid "</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p><a> msgid "<a href=\"/\">" msgstr "" #. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img> msgid "GNU Home" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "</a> / <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a> / By " "company /" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Adobe's Software is Malware" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Nonfree (proprietary) software is very often malware (designed to mistreat " "the user). Nonfree software is controlled by its developers, which puts them " "in a position of power over the users; <a " "href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">that is the " "basic injustice</a>. The developers and manufacturers often exercise that " "power to the detriment of the users they ought to serve." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "This typically takes the form of malicious functionalities." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "" "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, " "please write to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> to inform " "us. Please include the URL of a trustworthy reference or two to serve as " "specific substantiation." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "In its terms of service, Adobe gives itself permission to <a " "href=\"https://www.cnet.com/tech/services-and-software/adobe-defends-changes-in-its-terms-of-service-amid-gen-ai-explosion/\"> " "spy on material that people upload to its servers</a>, supposedly for " "moderation purposes. In spite of Adobe's denial, we can expect that sooner " "or later it will use this material to train its so-called “artificial " "intelligence,” and will claim that by agreeing to the terms of service " "users gave it the right to do so." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "Adobe has <a " "href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/software/adobe-to-ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order/\"> " "cancelled the software subscriptions of all users in Venezuela</a>. This " "demonstrates how a requirement for subscription can be turned into a tool " "for sabotage." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "Adobe <a " "href=\"https://www.vice.com/en/article/a3xk3p/adobe-tells-users-they-can-get-sued-for-using-old-versions-of-photoshop\"> " "revoked the license of some older versions</a> of its applications, and " "warned customers that they can get sued for using them." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "This is further proof that users of nonfree software are in the hands of its " "developer." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "An upgrade package for Acrobat Reader <a " "href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/software/adobe-acrobat-reader-dc-update-installs-chrome-browser-extension/\">silently " "alters Chrome</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "Adobe nonfree software may halt all other work and freeze a computer <a " "href=\"https://shallowsky.com/blog/gimp/non-free-software-surprises.html\"> " "to perform a license check</a>, at a random time every 30 days." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "Adobe made “Digital Editions,” the e-reader used by most US " "libraries, <a " "href=\"https://web.archive.org/web/20141220181015/http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/\"> " "send lots of data to Adobe</a>. Adobe's “excuse”: it's needed " "to check DRM!" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "<a " "href=\"https://www.scientificamerican.com/article/adobe-software-subscription-model-means-you-cant-own-your-software/\"> " "Adobe tools require a subscription</a>. Adobe also tried to <a " "href=\"http://chocolateandvodka.com/2014/02/20/adobe-creative-cloud-subscription-warning/\"> " "rip people off by making the subscriptions annual</a>, but that is a " "secondary issue compared with the basic wrong of the time bomb. When a " "program proprietary, and even malware, don't get distracted by the secondary " "issues like price." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "<small>(Please don't repeat the marketing term “Creative Cloud” " "except to express revulsion for it. The <a " "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#CloudComputing\"> term " "“cloud” is designed to cloud users' minds</a>.)</small>" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "Adobe applications <a " "href=\"https://www.wired.com/2013/05/adobe-creative-cloud-petition/\"> " "require periodic connection to a server</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "Adobe applications have time bombs: they <a " "href=\"https://techcrunch.com/2013/05/06/adobe-goes-all-in-with-subscription-based-creative-cloud-will-stop-selling-regular-cs-licenses-shrink-wrapped-boxes/\"> " "stop working after a certain time</a>, after which the user must pay to " "extend the time." msgstr "" #. type: Content of: <div><div><ul><li><p> msgid "" "Once there was a problem with the servers that these programs use to check " "who has paid, and <a " "href=\"https://web.archive.org/web/20150120010845/http://www.macuser.co.uk/9015-adobe-creative-cloud-outage-leaves-adobe-users-locked-out\"> " "the applications refused to work for anyone</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2016, 2018-2023, 2025 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons " "Attribution 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""