# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/server/server.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: server.html\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-19 16:25+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "About GNU Servers - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <h2> msgid "About GNU Servers" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "We have <a href=\"/server/irc-rules.html\">rules for official GNU and FSF " "IRC channels</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "We have <a href=\"/server/mirror.html\">information and advice for those " "wishing to mirror ftp.gnu.org</a>. (We no longer suggest mirroring " "www.gnu.org.)" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "For designing and authoring our web pages, we follow certain <a " "href=\"/server/standards/gnu-website-guidelines.html\">style " "guidelines</a>. If you would like to help, we have a list of <a " "href=\"/help/help.html\">tasks</a> that need to be done on this web site " "(and in other areas of the GNU Project). All our pages are <a " "href=\"http://www.anybrowser.org/campaign/\">Best Viewed with Any " "Browser</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Just as we do not install proprietary software, we have a policy of not " "making links to pages that promote proprietary programs. We cannot make " "proprietary software disappear by not talking about it; information about " "proprietary software is widely available, and people who want it will get it " "somehow. But we prefer not to be participants in the process of advertising " "proprietary software." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "We also confine all links to text that is commercial in its tone to a few of " "our pages, where the topic makes such links appropriate. This is so we can " "avoid appearing to share the widespread assumption that money and business " "are the highest value in life." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Only <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is used on this " "computer. The web server is the <a href=\"http://www.apache.org/\">Apache " "web server</a>, which is distributed under the Apache license (a free " "software license). To support this server, we also use other free software " "developed by GNU volunteers and we maintain a <a " "href=\"/server/source/source.html\">list of such software</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "We currently host through TowardEX and the Markley Group, who have " "graciously donated the bandwidth and colocation space for this system." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The operating system is Trisquel GNU/Linux, which is one example of a <a " "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> system. Trisquel GNU/Linux is " "listed on <a href=\"/distros/free-distros.html\">our list of free " "GNU/Linux-distributions</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid " " msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "<a href=\"http://contemporary-home-computing.org/RUE/\">This article points " "out an insight</a> that helps explain why we want the sort of site we want." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and submitting translations of this article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2014, 2015, 2023 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""