# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/server/takeaction.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: takeaction.html\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-20 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <style> #, no-wrap msgid "" "#content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;}\n" "#content h4 { font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }\n" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Take Action" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Items on this page for: <a href=\"#act\">Activists</a> - <a " "href=\"#dev\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a " "href=\"#web\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "For Free Software Activists…" msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Support current FSF campaigns" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please support the <a href=\"https://www.fsf.org/campaigns\">FSF " "campaigns</a>, currently including: <a " "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/drm.html\">against DRM</a>, <a " "href=\"https://www.fsf.org/windows\">Upgrade from Windows</a>, <a " "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/playogg/\">PlayOGG</a>, <a " "href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">against software patents</a>, <a " "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/opendocument/\">OpenDocument</a>, <a " "href=\"https://libreboot.org/\">free BIOS</a>, and <a " "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/acta/\">against ACTA</a>. The overall " "community site for the global movement for free software is <a " "href=\"https://libreplanet.org/wiki/Main_Page\">LibrePlanet</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Help fight software patents" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please help <a href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">end software " "patents</a> worldwide. Please also support <a " "href=\"https://www.unitary-patent.eu/\">anti-software patent efforts in " "Europe</a> specifically. Watch and share the movie <a " "href=\"http://patentabsurdity.com\"><cite>Patent Absurdity</cite></a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Call on WIPO to change its name and mission" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please <a href=\"https://fsfe.org/activities/wipo/wiwo.html\">support this " "declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission." msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Enhance the Free Software Directory" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Contribute to the <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\">Free " "Software Directory</a>: submit new packages, corrections to existing " "entries, and <a " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate\">helping " "with maintenance</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "" "Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your group's " "information" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "For more information: <a " "href=\"https://libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU Users Groups</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "For Software Developers…" msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Contribute to high priority free software projects" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "As listed on the FSF's <a " "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\">high-priority " "projects web page</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Contribute to GNUstep" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please contribute as a user and developer to <a " "href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented " "framework for application development, and help it achieve the status of a " "complete and featured desktop environment." msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Take over an unmaintained GNU package" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "These GNU packages are looking for a maintainer:" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<a href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>, <a " "href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a " "href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a " "href=\"/software/guile-sdl/\">guile-sdl</a>, <a " "href=\"/software/superopt/\">superopt</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid ". And these packages are looking for co-maintainers:" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a " "href=\"/software/bison/\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, " "<a href=\"/software/gettext/\">gettext</a>, <a " "href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a " "href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a " "href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a " "href=\"/software/xboard/\">xboard</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" ". See the package web pages for specific information, and <a " "href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU " "packages and maintenance</a>, and then email <a " "href=\"mailto:maintainers@gnu.org\"><maintainers@gnu.org></a> if you " "have time and interest in taking over one of these projects." msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Contribute to the development of a GNU package" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "See “<a href=\"https://savannah.gnu.org/people/\">help " "wanted</a>” requests from the maintainers of many packages." msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Make your program a GNU package" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "To make your free software package part of the GNU System, see this <a " "href=\"/help/evaluation.html\">information on starting your application</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "For System Administrators…" msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Help with administration of Savannah" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Help maintain the <a href=\"https://savannah.gnu.org/\">free software " "hosting site</a> sponsored by GNU: <a " "href=\"https://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker/\"> " "more information</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "For Webmasters…" msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Join the GNU webmasters team" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "<a href=\"/people/webmeisters.html#volunteer\">More information</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "For Translators…" msgstr "" #. type: Content of: <div><h4> msgid "Join a GNU translation team" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">more information</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Finally, the separate page <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the " "GNU Project</a> has more details and additional items." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Action items for: <a href=\"#act\">Activists</a> - <a " "href=\"#dev\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a " "href=\"#web\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2004-2018, 2020, 2022-2025 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""