# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/thankgnus/thankgnus.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thankgnus.html\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-05 01:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Thank GNUs - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Thank GNUs" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "You can earn your own Thank GNU by <a " "href=\"https://crm.fsf.org/donate/\">donating through the FSF</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Yearly lists of contributors:" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2025supporters.html\">List of 2025 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2024supporters.html\">List of 2024 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2023supporters.html\">List of 2023 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2022supporters.html\">List of 2022 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2021supporters.html\">List of 2021 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2020supporters.html\">List of 2020 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2019supporters.html\">List of 2019 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2018supporters.html\">List of 2018 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2017supporters.html\">List of 2017 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2016supporters.html\">List of 2016 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2015supporters.html\">List of 2015 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2014supporters.html\">List of 2014 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2013supporters.html\">List of 2013 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">List of 2012 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">List of 2011 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">List of 2010 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">List of 2009 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">List of 2008 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">List of 2007 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">List of 2006 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">List of 2005 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">List of 2004 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">List of 2003 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">List of 2002 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">List of 2001 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">List of 2000 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">List of 1999 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">List of 1998 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">List of 1997 Supporters</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "Diverse <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs</a> from the " "<a href=\"/bulletins/index.html\">GNUs Bulletin</a>, published Summer 1986 " "to Winter 1998." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Other Thank GNUs" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Thanks to all who have purchased CD-ROMs, manuals, reference cards, and " "T-shirts from the FSF. Thanks to those who have purchased Deluxe " "Distributions." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Thanks to all the volunteers listed in <a href= " "\"/people/people.html\">GNU's Who</a> and the unlisted and uncounted who " "have helped the FSF at shows." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Thanks to all who have assigned copyrights to the Free Software Foundation " "or who distributed their source code under the GNU General Public " "License. Thanks to all who have contributed documentation, good bug reports, " "or other useful criticism." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2015-2025 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""